• c3churchtokyo

【活動レポ】「字幕制作入門」の勉強会


こんにちは!JSLTimeです。

2月25日(月)JSLTime主催で一部の関係者を呼んで「字幕制作入門」の勉強会を行いました!

講師は、長年、バリアーフリー字幕の制作している早川代志子さん。

字幕の歴史やしくみ、字幕についてのルールなど丁寧に教えてくださいました。

今撮影中の「いろいろな性、いろいろな生き方」や、

他にも制作予定の映像や映画の制作に生かしたいと思っています。

日本語と異なる言語の日本手話。

音声日本語や外国語を字幕にする場合のルールはある程度確立しているようですが、

日本手話から日本語の字幕にする場合のルールはまだ未開拓の分野になるのだと感じました。

第一言語が日本語話者のためにも配慮していきたいと思います。

講義の後の質疑応答では質問が止まらず、

議論も白熱し、2時間の予定が1時間もオーバーしてしまいました。

ろう者の私たちにとって日頃から馴染みがある字幕ですが、

サスペンスでは犯人の名前が先に出てしまうことや、

スポーツの生中継では大事な場面が字幕に隠れてしまい見えぬ間に

得点が入っているなどのあるある話で盛り上がりました。

これらは字幕のルールによる制約が関係しているそうですが、

改善していけたらいいですね。

JSLTime

JSLTime


0回の閲覧
  • JSLTimeチャンネル
  • Instagram JSLTime
  • JSLTime Facebook
  • JSLTime Tittwer
  • グレーGoogle+のアイコン

© 2020 JSLTIME